اللاحقة ki في اللغة التركية
إذا اتصلت ki بضمير فإنها تفيد الملكية
إذا اتصلت اللاحقة ki بالضمائر الشخصية تصبح بالمعاني التالية:
Benimki الذي لي.
Seninki الذي لك.
Onunki الذي له.
Bizimki الذي لنا.
Sizinki الذي لكم.
Onlarınki الذي لهم.
أمثلة:
Evimiz büyük ama sizin Eviniz küçük
Evimiz büyük ama sizinki küçük
بيتنا كبير اما بيتكم صغير
بيتنا كبير اما خاصتكم صغير
Arabam burada, ve senin araban orada
Arabam burada, ve seninki orada
سيارتي هنا وسيارتك هناك
سيارتي هنا وخاصتك هناك
إذا اتصلت اللاحقة ki بأسماء الزمان تحولها إلى صفات
Sonra بعد
Sonra + ki = Sonraki
Sonraki durak الموقف التالي.
Önce قبل
Önce + ki = Önceki
Önceki gün اليوم السابق.
Yarın غداً
Yarın + ki = Yarınki
Yarınki ders درس الغد.
Sabah صباح
Sabah + ki = Sabahki
Sabahki yemek. طعام الصباح.
Akşam مساء
Akşam + ki = Akşamki
Akşamki toplantı اجتماع المساء.
تُتَبع قاعدة التوافق الصوتي فقط مع الكلمات الآتية:
Gün يوم.
Gün + ki = Günkü
Dün البارحة.
Dün + ki = Dünkü
Öbür آخر
Öbür + ki = Öbürkü
الكلمات التالية يجب تحديدها ( توصيفها أو الإشارة إليها ) لمعرفتها:
Gün يوم
Hafta أسبوع
Ay شهر
Sene , Yıl سنة
مثال:
Bu haftaki toplantı
اجتماع هذا الأسبوع ( أشرنا إلى أسبوع بالأداة bu ).
Geçen haftaki toplantı
اجتماع الأسبوع الماضي ( صفة الأسبوع " الماضي " حُدِد الأسبوع بالصفة ).
Geçen Gündaki haberlerde okumuştum
قرأت في اليوم الماضي في الأخبار
تأتي بمعنى " أن ", وتأتي بعد فعل Demek او Bilmek
قلت له أنني سآتي غداً
Ona dedim ki yarın geleceğim
إنه يقول أن الدرس كان جيداً جداً
O diyor ki ders çok iyiydi
الطلاب سيقولون أن المدرسة مغلقة
Ögrenciler diyecek ki okul kapalı
المعلم قال أنه لدينا وظيفة
Öğretmen dedi ki ödevimiz var
قال لي أن لا آتي غداً
Bana dedi ki: yarın gelme
أعلم أنك مختلف كثيراً
Biliyorum ki sen çok farklısın
أعلم انك تحبني
Biliyorum ki beni seviyorsun.
Beni sevdiğini biliyorum.
الجملة الثانية هي الأصح
تأتي بنهاية بعض الجمل تفيد التعجب او المبالغة
تتصل بنهاية بعض الجمل الغير منتهية تدل على أن للجملة تتمة مفهومة وليس هناك حاجة إلى إتمامها وقد تفيد التعجب والإستغراب والمبالغة.
Bilmiyorum ki
لا أعرف
O kadar güzel ki
جميل لتلك الدرجة - كم هو جميل
Sana ne yaptım ki
ماذا فعلت لك ؟
O kadar sıkıldım ki
ضجرت لتلك الدرجة - كم تضايقت
Öyle karışık anlattı ki
وهكذا قد شرح بشكل مشوش ..
تأتي بمعنى الذي اذا اتصلت بالاسماء
Başındaki
الذي في البداية او الرأس
Bahçedeki çocuk
الطفل الذي في الحديقة
Elimdeki para
المال الذي بيدي
Ali'nin arabası, Ayşe'nin arabasından daha güzeldir.
Ali'nin arabası, Ayşe'ninkinden daha güzeldir.
سيارة علي اجمل من سيارة عائشة - سيارة علي اجمل من خاصة عائشة
Bizim koltuklar, Fatmalar'ın koltuklarından daha yenidir
Bizmkiler, Fatmalar'ın koltuklarından daha yenidir.
ارائكنا اجدد من ارائك فاطمة - خاصتنا اجدد من ارائك فاطمة (قلطق بالعامية)
معنى وإستخدامات الأداة ile باللغة التركية
ما معنى ile باللغة التركية؟ وبماذا تفيد؟
مع - بواسطة
تفيد كلمة ile سواء أكانت رابطة أم أداة للتعبير عن العمل الجماعي, كما تشبه وظيفتها وظيفة ( ve / و ).
مثال:
Vail ile Ahmet çarşıya gitti
ذهب أحمد مع وائل إلى السوق.
يمكن كتابة ile مفصولة ولكن تختصر غالباً مع الكلمة التي قبلها حيث نحذف حرف ال i وتصبح:
le مع الكلمات التي آخر حرف صوتي فيها من مجموعة الأحرف الصوتية الخفيفة e i ö ü.
أمثلة:
Elimde ekmek ile gazete var
يوجد في يدي جريدة مع الخبز.
Elimde ekmekle gazete var
يوجد في يدي جريدة مع الخبز.
la مع الكلمات التي آخر حرف صوتي فيها من مجموعة الأحرف الصوتية الثقيلة a ı o u.
أمثلة:
Saçlarım sabun ile yıkıyorum
أغسل شعري بالصابون.
Saçlarım sabunla yıkıyorum
أغسل شعري بالصابون.
وإذا انتهت الكلمة التي تتصل بها ile بحرف صوتي نضع بعد الحرف الصوتي y للحماية مع حذف حرف ال i وتصبح yle و yla.
أمثلة:
Arabayla gideceğiz
سنذهب بواسطة السيارة.
Okula metroyla geldim
جئت إلى المدرسة بواسطة المترو.
تتصل ile بالضمائر الشخصية
Benimle معي
Seninle معك
Onunla معه
Bizimle معنا
Sizinle معكم
onlarla معهم
مثال:
Seninle konuşmak istiyorum
أريد التحدث معك.
الزمن الماضي النقلي اللاشهودي في اللغة التركية
متى يستخدم الزمن الماضي في اللغة التركية؟
نستخدمه في الحديث عن فعل حدث وانتهى
ماهي لاحقة الزمن الماضي النقلي او اللاشهودي في اللغة التركية؟
نستخدم اللاحقة حسب قاعدة التوافق الصوتي الرباعي
ما الفرق بين الزمن الماضي الشهودي والزمن الماضي اللاشهودي في اللغة التركية؟
لمعرفة الفرق بين الزمنين ننظر إلى الجملتين التاليتين :
Arkadaşım Türkiyeye gitti
Arkadaşım Türkiyeye gitmiş
مع ان المعنى باللغة العربية في كلا الجملتين هو نفسه وهو ان "ذهب صديقي إلى تركيا" إلا ان الحلة الأولى مثبتة اي امر قطعي واما الثاني هو خبر اقوم بنقله وهو غير مؤكد يعني انني لقد سمعت ان صديقي ذهب إلى تركيا.
لاحقات الزمن الماضي النقلي في اللغة التركية
الحالة المثبتة / الإيجابية
لاحقات الزمن الماضي النقلي في اللغة التركية
لاحقات الزمن الماضي النقلي في اللغة التركية
كيف نصرف الزمن الماضي النقلي قواعديا في الحالة الايجابية ؟
جذر الفعل + اللاحقة المناسبة للضمير حسب اخر حرف صوتي
mış , miş , muş , müş
gel + mişim = gelmişim جئت
git + mişim = gittim ذهبت
oku + muşum = okumuşum قرأت
öde +mişim = ödemişim دفعت
al +mışım = almışım اخذت / اشتريت
أمثلة اضافية :
Ben yazmışım انا كتبت
Ben gitmişim انا ذهبت
Sen yazmışsın انت كتبت
Sen gitmişsin انت ذهبت
O yazmış هو كتب
O gitmiş هو ذهب
Biz yazmışız نحن كتبنا
Biz gitmişiz نحن ذهبنا
Siz yazmışsınız انتم كتبتم
Siz gitmişsiniz انتم ذهبتم
Onlar yazmışlar هم كتبوا
Onlar gitmişler هم ذهبوا
حالة النفي
كيف نصرف الزمن الماضي النقلي قواعديا في حالة النفي ؟
جذر الفعل + ma/me + اللاحقة المناسبة للضمير حسب اخر حرف صوتي
كيف نصرف الفعل الماضي النقلي في النفي ؟
gel + me + miş لم يأتي
git+ me + miş لم يذهب
yap+ ma + mış لم يفعل
dinle + me + miş لم يستمع
yaz + ma +mış لم يكتب
حالة السؤال
كيف نشكل جملة سؤال للزمن الماضي النقلي ؟
gelmiş mi ? هل اتى ؟
ödemiş mi ? هل دفع ؟
almış mı ? هل اشترى ؟
okumuş mu ? هل قرأ ؟
çalışmış mı ? هل عمل ؟
بعض الأمثلة التوضيحية في جمل :
Bahar gelmiş mi nihayet هل جاء الربيع اخيرا؟
hava çok sıcak bu yüzden ali terlemiş الطقس حار جدا لذلك عرق علي
hiç bir şey okumamış لم يقرأ شيئا ابدا
hiç bir şey izlememiş لم يشاهد شيئا ابدا
oturmamışlar çünkü onlara yer yokmuş لم يجلسوا لان لا يوجد مكان لهم